Mostly Medieval: In Memory of Jacek Fisiak

494 Mostly Medieval Schumann, Kurt (1965) “Zur Typologie und Gliederung der Lehnprägungen.” [In:] Zeitschrift für Slavische Philologie 32(1); 61–90. Skorupka, Stanisław (1985) “Stan i perspektywy rozwoju frazeologii porównawczej w Polsce [Comparative Phraseology in Poland: Current State and Perspectives].” [In:] Mieczysław Basaj, Danuta Rytel (eds.) Z problemów frazeologii polskiej i słowiańskiej [On the Aspects of Polish and Slavic Phraseology]. Vol. 2. Wrocław, Poland: Wydawnictwo Państwowej Akademii Nauk; 7–15. Soloducho, Ėduard M. (1977) Voprosy sopostavitel’nogo izučenija zaimstvovannoj frazeologii [Problems in Contrastive Studies of Borrowed Phraseology]. Kazanʹ, Russia: Izdatel’stvo Kazanskogo Universiteta. Szober, Stanisław (1929) Życie wyrazów [The Life of Words]. Vol. 1. Powstawanie wyrazów: (nowotwory swojskie i zapożyczenia) [The Origin of Words: Neologisms Native and Borrowed]. (Biblioteczka Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego 8). Kraków, Poland: Gebethner i Wolff. Velten, Harry de Veltheyme (1930) “Studies in the Gothic Vocabulary with Especial Reference to Greek and Latin Models and Analogues.” [In:] The Journal of English and Germanic Philology 29(3); 332–351. Walczak, Bogdan (1987) Między snobizmem i modą a potrzebami języka czyli o wyrazach obcego pochodzenia w polszczyźnie [Snobbery and Fashion vs Language Needs: On Words of Foreign Origin in Polish]. Poznań, Poland: Wydawnictwo Poznańskie. Weinreich, Uriel (1953) Languages in Contact. Findings and Problems. Berlin, Germany | Boston, MA: De Gruyter Mouton. DOI: 10.1515/9783110802177 Winter-Froemel, Esme (2008) “Unpleasant, Unnecessary, Unintelligible? Cognitive and Communicative Criteria for Evaluating Borrowings as Alternative Strategies.” [In:] Roswitha Fischer, Hanna Pułaczewska (eds.) Anglicisms in Europe. Linguistic Diversity in a Global Context. Newcastle, UK: Cambridge Scholars; 16–41. Witalisz, Alicja (2015) English Loan Translations in Polish: Word-formation Patterns, Lexicalization, Idiomaticity and Institutionalization. Bern, Switzerland: Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/978-3-653-05793-5 Witalisz, Alicja (2018) “Contact-induced Right-headed Interfixless N+N Compounds in Polish. A Corpus-based Study.” [In:] Studies in Polish Linguistics 13(1); 45–67. DOI: 10.4467/23005920SPL.18.003.8465 Witalisz, Alicja [in press] “Abundance, Conflict and Insufficiency in Loan Terminology.” Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego | Bulletin de la Société Polonaise de Linguistique 76. Zabawa, Marcin (2017) English Semantic Loans, Loan Translations, and Loan Renditions in Informal Polish of Computer Users. Katowice, Poland: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTE5NDY5MQ==