Między tekstem a kulturą. Z zagadnień przekładoznawstwa

443 Niektóre problemy jednego tłumaczenia i dwóch polskich wydań… Eco, Umberto (1995) Sześć przechadzek po lesie fikcji. Przełożył Jerzy Jarniewicz. Kraków: Znak. Eco, Umberto (2002a) Kant e l’ornitorinco. Tascabili Bompiani, Milano. Eco, Umberto (2002b) W poszukiwaniu języka uniwersalnego. Przełożył Wojciech Soliński. Przedmową opatrzył Jacques Le Goff. Gdańsk, Warszawa: Wydawnictwo Marabut, Oficyna Wydawnicza Volumen. Eco, Umberto (2007) Dall’albero al labirinto. Studi storici sul segno e l’interpretazione. Milano: Bompiani. Eco, Umberto (2009a) Od drzewa do labiryntu. Studia historyczne o znaku i interpretacji. Przełożyli Grażyna Jurkowlaniec, Monika Surma-Gawłowska, Joanna Szymanowska i Andrzej Zawadzki. Warszawa: Wydawnictwo Aletheia. Eco, Umberto (2009b) Teoria semiotyki. Przełożył Maciej Czerwiński. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Eco, Umberto (2011a) Confessions of a Young Novelist. Cambridge, MA: Harvard University Press. Eco, Umberto (2011b) Wyznania młodego pisarza. Przełożył Jerzy Korpanty. Warszawa: Świat Książki. Eco, Umberto (2012) Kant i dziobak. Przełożył Bogdan Baran. Warszawa: Wydawnictwo Aletheia. Eco, Umberto (2013) Poszukiwanie języka doskonałego w kulturze europejskiej. Przełożył Wojciech Soliński. Warszawa: Wydawnictwo Aletheia. Literatura przedmiotu Bolecki, Włodzimierz, Ewa Kraskowska (red.) (2012) Kultura w stanie przekładu. Translatologia – komparatystyka – transkulturowość. Warszawa: Wydawnictwo Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk. Dybiec-Gajer, Joanna (red.) (2015) (Nie)dosłowność w przekładzie. Od literatury dziecięcej po teksty specjalistyczne. Kraków: Tertium. Eco, Umberto (1976) A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press. Jakobson, Roman (1959) „On Linguistic Aspects of Translation”. [W:] Reuben Brower (red.), On Translation. Cambridge, MA: Harvard University Press; 232–239. Jakobson, Roman (1975) „Językowe aspekty tłumaczenia”. Przełożyła Zofia Sroczyńska. [W:] Seweryn Pollak (red.), Przekład artystyczny. O sztuce tłumaczenia. Księga druga. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich; 109–115.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTE5NDY5MQ==