Między tekstem a kulturą. Z zagadnień przekładoznawstwa

249 Specialista językowy jako przedsiębiorca… • Czy sposób w jaki zakomunikowano ci ocenę miał wpływ na twój sposób jej odbioru? Jeśli tak, jakie odczucia towarzyszyły ci podczas rozmowy dotyczącej tej oceny (albo podczas czytania informacji)? Czy emocje te ułatwiły ci, czy utrudniły przyznanie się przed sobą do dobrych i złych rozwiązań zastosowanych w ocenianym zadaniu. 3. W ybierz jedną z ostatnio ocenianych prac, których zakres tematyczny jest dla ciebie ważny (nie chodzi o wagę oceny z przedmiotu, tylko o wiedzę lub umiejętności, które cenisz). • Czy potrafisz określić, czego dowiedziałeś się z oceny i informacji zwrotnej? Czy jesteś w stanie i chcesz odczytać z tej oceny i informacji zwrotnej coś więcej niż tylko „zaliczone/niezaliczone”? • Czy chciałbyś uzyskać więcej informacji w związku z tą pracą? Jeśli tak, dlaczego? Jakiego rodzaju informacji chciałbyś uzyskać? Czy zamierzasz poprosić o nie? • Czy masz w zwyczaju poszukiwać istotnych informacji udzielanych ci ocenach i komentarzach? Czy uważasz takie poszukiwania za warte wysiłku? Jakie korzyści możesz w ten sposób osiągnąć? 5. PODSUMOWANIE Powyższy artykuł ma na celu przekonanie czytelnika, że umiejętności przedsiębiorcze – a zatem także kompetencja świadczenia usług tłumaczeniowych w ujęciu ekspertów EMT – są warte uwzględnienia w programach dydaktyki translacji i badań nad tą dziedziną. Aby zrealizować ten cel, autor starał się pokazać dwa źródła uzasadniające przyjętą tezę. W dalszej części artykułu autor dokonał omówienia wybranych umiejętności przedsiębiorczego usługodawcy w dziedzinie specjalistycznej komunikacji językowej, dokonując własnej interpretacji wybranych umiejętności w ramach kompetencji świadczenia usług tłumaczeniowych przedstawionych w dokumencie EMT (2009: 4–5). Dodatkowo autor zaproponował kilka ćwiczeń, które mogą być przydatne czytelnikom – studentom, nauczycielom czy specjalistom – w budowaniu potencjału przedsiębiorczości jako elementu działań dydaktycznych i autodydaktycznych.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTE5NDY5MQ==