Mostly Medieval: In Memory of Jacek Fisiak

491 Modern English, Contrastive Studies and Translation Studies Betz, Werner (1949) Deutsch und Lateinisch: Die Lehnbildungen der althochdeutschen Benediktinerregel. Bonn: Bouvier. Bloomfield, Leonard (1933) Language. New York, NY: Holt, Rinehart and Winston. Brückner, Aleksander (1974) Początki i rozwój języka polskiego [The Beginnings and Development of the Polish Language]. Collated and edited by Mieczysław Karaś. Warszawa, Poland: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. Cyran, Władysław (1974) “Mechanizm zapożyczania wyrazów w języku polskim [The Borrowing Mechanism into the Polish Language].” [In:] Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego | Dissertations of the Language Committee of the Łódź Learned Society 20; 23–37. Damborský, Jiří (1970) “Kalki w aspekcie lingwistyczno-komparatystycznym [Calques from the Linguistic and Comparative Perspective].” [In:] Studia z filologii polskiej i słowiańskiej 9; 189–202. Deroy, Louis (1956) L’Emprunt Linguistique. (Bibliothèque de la faculté de philosophie et lettres de l’université de Liège). Liége, Belgium: Les Belles Lettres. DOI: 10.4000/books.pulg.665 Doroszewski, Witold (1962) Studia i szkice językoznawcze [Studies and Outlines in Linguistics]. Warszawa, Poland: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. Duckworth, David (1977) “Zur terminologischen und systematischen Grundlage der Forschung auf dem Gebiet der englisch-deutschen Interferenz: Kritische Übersicht und neuer Vorschlag.” [In:] Herbert Kolb, Hartmut Lauffer (eds.) Sprachliche Interferenz: Festschrift für Werner Betz zum 65. Geburtstag. Tübingen, Germany: Max Niemeyer; 36–56. Fischer, Roswitha (2008) “Introduction: Studying Anglicisms.” [In:] Roswitha Fischer, Hanna Pułaczewska (eds.) Anglicisms in Europe. Linguistic Diversity in a Global Context. Newcastle, UK: Cambridge Scholars; 1–14. Fischer, Roswitha, Hanna Pułaczewska (eds.) (2008) Anglicisms in Europe. Linguistic Diversity in a Global Context. Newcastle, UK: Cambridge Scholars. Fisiak, Jacek (1961) Zapożyczenia angielskie w języku polskim: analiza interferencji leksykalnej [English Loanwords in Polish: A Lexical Interference Analysis] (Unpublished PhD dissertation). Łódź, Poland: University of Łódź. Furiassi, Cristiano (2008) “What Dictionaries Leave out: New Non-adapted Anglicisms in Italian.” [In:] Aurelia Martelli, Virginia Pulcini (eds.) Investigating English with Corpora: Studies in Honour of Maria Teresa Prat. Monza: Polimetrica; 153–169. Furiassi, Cristiano, Knut Hofland (2007) “The Retrieval of False Anglicisms in Newspaper Texts.” [In:] Roberta Facchinetti (ed.) Corpus Linguistics 25 Years on. (Language and Computers 62). Leiden, The Netherlandd: Brill | Rodopi; 347–363. FOI: 10.1163/9789401204347_020 Gneuss, Helmut (1955) Lehnbildungen und Lehnbedeutungen in Altenglischen. Berlin, Germany: Erich Schmidt.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTE5NDY5MQ==