Między tekstem a kulturą. Z zagadnień przekładoznawstwa

459 ignorując inne formy, czego przykładem są chrzcielnice i ich wersje przenośne. Zdarza się również, że w definicjach wykorzystywana jest terminologia nieadekwatna dla konkretnego obiektu, jak np. użycie słowa piers w kontekście kościołów. Dopóki problemy z amerykańskim tezaurusem nie zostaną naprawione, tłumaczenie AAT nie spełni wymagań dopracowanego, w pełni funkcjonalnego tezaurusa wielojęzycznego. BIBLIOGRAFIA Harasimowicz, Jan (1986) Treści i funkcje ideowe sztuki śląskiej Reformacji (1520–1650). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego. Koch, Wilfried ([1982] 1996) Style w architekturze. Arcydzieła budownictwa europejskiego od antyku po czasy współczesne. Przełożyli Waldemar Baniewski et al. Warszawa: Świat Książki. Krajewski, Klemens ([1974] 1999) Mała encyklopedia architektury i wnętrz. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich. Kubalska-Sulkiewicz, Krystyna ([1996] 2011) Słownik terminologiczny sztuk pięknych. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Pevsner, Nikolaus John Fleming, Hugh Honour ([1966] 1992) Encyklopedia architektury. Przełożył Andrzej Dulewicz. Warszawa: Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe. Szolginia, Witold (1992) Architektura. Encyklopedia mini. Warszawa: Sigma Not. Zwolińska, Krystyna, Zasław Malicki (1974) Mały słownik terminów plastycznych. Warszawa: Wiedza Powszechna. ZASOBY INTERNETOWE Art & Architecture Thesaurus Online (AAT) The Getty’s Research Institute. [Dostęp: 23 kwietnia 2015]. http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/ MacmillanDictionary.com. https://www.macmillandictionary.com/ Merriam-Webster. https://www.merriam-webster.com/ National Institute for Museums and Public Collections. [Dostęp: 25 listopada 2015]. http://nimoz.pl/en/international-cooperation/getty Słownik hierarchiczny pojęć dla dziedzictwa kulturowego – narzędzie wspomagające tworzenie i wykorzystywanie baz danych obejmujących zabytki sztuki. [Dostęp: 25 listopada 2015]. http://156.17.58.20:8080/tezaurus/

RkJQdWJsaXNoZXIy MTE5NDY5MQ==