xvi Kreolingwistyka w zarysie szczególne znaczenie, bowiem już samo ich istnienie stawia pytanie o relację między sposobem mówienia a potrzebami społecznymi” (Hymes 1971: 6). Autor ten przedstawił niemal proroczy pogląd, iż pełna historia języków kreolskich kiedyś będzie musiała objąć nie tylko badanie ich genezy, ale też ich historię społeczną, włączając w to siły społeczne determinujące ich poziom żywotności. Mintz ze swej strony był zwolennikiem podejścia spoleczno-antropologicznego przy badaniu formowania się języków kreolskich. Uważał, że powinno ono obejmować badanie demografii, zanurzeń społecznych oraz kodów warunkujących społeczne interakcje, które charakteryzują każdą społeczność. Badacz ten wskazywał, że porównywanie karaibskich społeczeństw kolonialnych uwidacznia pewne sprzeczności: Z jednej strony ważne socjologiczne i historyczne różnice sprawiają, że każdy badany przypadek jest wyjątkowy. Z drugiej jednak strony kolonialny oraz imigrancki charakter obszaru Karaibów, a także szczególnie sztywna natura systemów społecznych wykreowanych przez kolonializm plantacyjny, bez wątpienia wpłynęły w pewien wspólny sposób na procesy uczenia się języków oraz ich różnicowania się. (Mintz 1971: 485) Niniejsza książka stanowi pod wieloma względami odpowiedź na wezwanie pionierów do dalszej integracji społecznych i językowych aspektów narodzin i ewolucji kreolskich języków kontaktu. Książka ta pojawia się na czasie, bowiem kreolingwistyka jest dziś dobrze ugruntowanym elementem uniwersyteckich programów studiów językowych na całym świecie, czy jako autonomiczna specjalizacja czy też jako komponent bardziej ogólnych dyscyplin, takich jak językoznawstwo historyczne, językoznawstwo kontaktu itp. Stąd za napisanie pierwszego wprowadzenia do kreolingwistyki w języku polskim, a więc za promowanie tej subdyscypliny wśród prężnie rozwijającej się społeczności naukowej w Polsce, autorom należy się pochwała. Przynależą oni do rosnącego grona kreatywnych i energicznych młodych naukowców w dyscyplinie lingwistyki kontaktu, którzy upowszechniają w Polsce wiedzę na temat zgłębianych przez siebie dyscyplin. Ta świetna praca stanowi kolejne z wielu ich osiągnięć w zakresie kreolingwistyki w ostatniej dekadzie, m.in. obok organizacji dorocznych konferencji naukowych, niegdyś pod nazwą Languages in Contact, a obecnie pod nazwą Beyond Language. Książki takie jak ta są bardzo cennym uzupełnieniem obszernej już literatury przedmiotu opracowanej w języku angielskim. Ta publikacja, tym ważniejsza dla polskiej akademii, że przygotowana w ich własnym języku, zgłębia języki kontaktu, procesy i mechanizmy ich rozwoju, a ponadto
RkJQdWJsaXNoZXIy MTE5NDY5MQ==