44 Mostly Medieval zapożyczonych przez język polski, 1961). Artykuł dał początek całej serii publikacji na ten temat. Kolejną przełomową publikacją była książka Morphemic Structure of Chaucer’s English (1965), w której na grunt polski wprowadzona została metodologia badawcza amerykańskiego strukturalizmu, a sama książka oraz oparta na niej i wielokrotnie wznawiana A Short Grammar of Middle English (1968) przez całe dziesięciolecia służyła jako klasyczny podręcznik akademicki języka średnioangielskiego. Również wybory tekstów średnioangielskich i kolejne publikacje o charakterze przeglądowym (np. An Outline History of the English Language, 1993) stanowiły źródło wiedzy o historii języka angielskiego dla pokoleń polskich studentów. Podobnie pionierską rolę, tym razem wobec składni transformacyjno-generatywnej, odegrał artykuł Generatywno–transformacyjna składnia historyczna języka angielskiego (uwagi metodologiczne) (1971). Kolejnymi nurtami badań były: zagadnienia gramatyki porównawczej polsko-angielskiej, której Jacek Fisiak był prekursorem na gruncie polskim jako wieloletni kierownik Polish–English Contrastive Project (1971–1998); dialektologia historyczna języka angielskiego; a także leksykografia polsko-angielska. Jako redaktor lub współredaktor profesor brał udział w przygotowaniu całej initiated one of his most cherished research studies, the history of English borrowings in Polish (“Zjawisko depluralizacji niektórych rzeczowników angielskich zapożyczonych z języka polskiego [depluralization of some English nouns borrowed by Polish],” 1961). The article gave rise to a whole series of publications on this subject. Another breakthrough publication was the book Morphemic Structure of Chaucer’s English (1965), which introduced American structuralism methodology to Poland. The book then served as a basis for A Short Grammar of Middle English (1968) and the two, many a time reprinted, became classic academic textbooks on Middle English for decades to come. His selections of Middle English texts and other outline publications (such as An Outline History of the English Language, 1993) also proved a source of knowledge on the history of English for generations of Polish students. Another seminal paper, i.e. “Generatywno–transformacyjna składnia historyczna języka angielskiego (uwagi metodologiczne)” [Generative–transformational historical syntax of English: Notes on methodology]” (1971), played a pioneering role in the introduction of transformational–generative grammar to Poland. The Professor’s other academic interests involved contrastive Polish–English grammar, of which he was a precursor as a long-term head
RkJQdWJsaXNoZXIy MTE5NDY5MQ==