Między tekstem a kulturą. Z zagadnień przekładoznawstwa

143 Między przekładem wiernym a parafrazą… Birnbaum, Salomo Ascher ([1974] 1997) Die jiddische Sprache: ein kurzer Überblick und Texte aus acht Jahrhunderten. Hamburg: Helmut Buske. Blondheim, David Simon (1925) Les Parlers Judéo-Romans et la Vetus Latina: Étude sur les rapports entre les traductions bibliques en langue Romane des Juifs au Moyen Âge et les anciennes versions. Paris: Champion. Bonnard, Jean ([1884] 1967) Les traductions de la Bible en vers français au Moyen Âge. Genève: Slatkine [Paris: Imprimerie nationale]. Brückner, Aleksander (1902) Psałterze polskie do połowy XVI wieku. Kraków: Akademia Umiejętności. Bruckner, Aleksander (1903) Literatura religijna w Polsce sredniowiecznej: Pismo swiete i apokryfy. Szkice literackie i obyczajowe. Warszawa: P. Laskauer. Brückner, Aleksander (1938) [recenzja] Psałterz floriański, łacińsko-polsko- -niemiecki. Rękopis Biblioteki Narodowej w Warszawie, wyd. Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, staraniem i pod red. Ludwika Bernackiego, Ossolineum, Lwów 1939. Pamiętnik Literacki: czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej, 35(1/4); 291–295. [http://bazhum.muzhp.pl/czasopismo/8/?idno=3810] http://czashum.hist.pl/media//files/Pamietnik_Literacki_czasopismo _kwartalne_poswiecone_historii_i_krytyce_literatury_polskiej /Pamietnik_Literacki_czasopismo_kwartalne_poswiecone_historii_ i_krytyce_literatury_polskiej-r1938-t35-n1_4/Pamietnik_Literacki _czasopismo_kwartalne_poswiecone_historii_i_krytyce_literatury _polskiej-r1938-t35-n1_4-s291–295/Pamietnik_Literacki_czasopismo _kwartalne_poswiecone_historii_i_krytyce_literatury_polskiej-r1938 -t35-n1_4-s291–295.pdf Bucklow, Spike (2014) The Riddle of the Image. The Secret Science of Medieval Art. London: Reaktion Books. Catto, Jeremy (2011) „1349–1412: Culture and History”. [W:] Samuel Fanous, Vincent Gillespie (red.), Medieval English Mysticism. Cambridge: Cambridge University Press; 113–131. Charzyńska-Wójcik, Magdalena (2013) Text and Context in Jerome’s Psalters: Prose Translations into Old, Middle and Early Modern English. Lublin: Wydawnictwo KUL. Charzyńska-Wójcik, Magdalena (2015) „Medieval Multilingualism at Noon: A Preliminary Report on Insufficiency”. [W:] Wojciech Malec, Marietta Rusinek, Anna Sadowska (red.), Challenging Ideas and Innovative Approaches in Applied Linguistics. Lublin: Wydawnictwo KUL; 151–174.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTE5NDY5MQ==